63
Commentaires

Ces lecteurs pointilleux qui rendent fous les médias

Voici des lecteurs qui ne se contentent pas de lire. Outre-Atlantique, ils surveillent de très près les modifications de titres, les erreurs factuelles, les fautes et les coquilles du New York Times ; en France, Daniel D.P. écrit sans relâche aux journalistes pour qu'ils éliminent les anglicismes de leurs articles.

Commentaires préférés des abonnés

Un gros et gras merci à Daniel D.P. dont j'ignorais l'existence et, par voie de conséquence, un non moins gros et gras merci à ASI qui me l'a fait connaître.

Un mot tout de même sur l'irritation que suscitent les anglicismes : de plus en plus, ils vie(...)

Approuvé 11 fois

Quand même, reconnaissez que nous sommes de gentils lecteurs. Entre les guillements anglais, les apostrophes anglaises, l’absence d’espaces adaptées qui parfois renvoie les signes de ponctuation à la ligne suivante, les noms propres ou les nombres co(...)

Hors sujet ... ( quoique ) ; je ne comprends toujours pas  pourquoi on continue à utiliser comme langue officielle,  dans l'Union Européenne , la langue d'un pays qui a quitté l'Union....


Impérialisme linguistique ? l'Europe, colonie des ang(...)

Derniers commentaires

Écrasante majorité des commentaires qui soutiennent les chieurs, contre moi seul qui n'arrive pas à les supporter, ça me déprime. Et m'amuse quand les mêmes s'en prennent régulièrement à l'académie française quand elle s'oppose aux dernières lubies du jour, et souvent avec des arguments du style "laissez la langue évoluer". 


Tout mon soutien aux pauvres journalistes qui doivent se taper ce genre de lectorat.

Article très intéressant !
Franchement, je pense que les anglicismes les plus graves relèvent moins de la lexicographie (nouveaux mots) que de la syntaxe ou de la sémantique (“définitivement” pour “absolument” par exemple) ; mais dans ce domaine (là je m'adresse à la rédaction) il ne me semble pas que vous soyez énormément fautifs sur ASI. En revanche je vous invite à (re)lire mes courriers des 16 janvier 2018 et 20 janvier 2019 à propos de la typographie. Il était question du nouveau design de votre site, et j'y déplorais entre autres l'usage des guillemets & apostrophes mécaniques... Je manipule très souvent le “gris typographique” dans ma vie et mon sentiment est qu'il serait dommage de passer à côté d'une fluidité nécessaire à la qualité de votre média (aujourd'hui en CMS tout est possible)...

Et pour ce qui est de la dénonciation d'anglicismes ou de termes "infréquentables" les posteurs de commentaires sur certains médias, aussi. ;)

Un article très intéressant. Merci. C'est tout de même grave de constater que les lecteurs doivent corriger les journalistes. Imaginer la même chose avec un coiffeur, un chirurgien, un pilote de ligne, etc. 

J'en déduis qu'il y a comme un manque très sérieux de rigueur intellectuelle dans la profession des journalistes.

J'utilise votre système de correction que je trouve très bien mais il pourrait être amélioré... Je verrai bien un petit système de suivi intégré qui pourrait 1) dire si notre correction est validée/invalidée 2) éventuellement préciser s'il y a déjà eu une proposition sur le mot en question. C'est souvent une coquille donc ça doit être corrigé par bcp de lecteurs en même tps...

Aïe ! C'est celui qui dit qui l'est ! Au début de l'article de Guémart, un magnifique anglicisme : " "Editing TheGrayLady" ("éditer la dame grise")

"To edit" ne doit pas se traduire par" éditer", ce qui signifierait "publier commercialement", mais par "préparer",  "modifier", "corriger"; et même, pour un film "monter" !

 Giangi


Le fameux Daniel DP me fait de la peine à citer l'Académie française comme référence, alors que cette organisme n'a aucune légitimité scientifique.

Ben ça m'arrive de signaler une coquille de temps en temps, ça n'est pas toujours rectifié mais bon petit lecteur je continue. Ce qui m'agace particulièrement c'est quand les signes : ! ? se retrouvent en tête de ligne. Vous ne connaissez pas le "blanc insécable" (je ne pense pas à l'UNEF) ou l'espace insécable ? (MAJ+ALT+Barre espace) mais certains traitements de texte les insèrent automatiquement. Mais bon c'est bénin.


Je trouve bien plus productif de communiquer avec un journaliste que de proposer de les noter. Il est vrai que les anglicismes sont de plus en plus présents... certain ont oubliés que la langue française est riche et variée... exemple: le date pour rencards, rdv amoureux, cela doit faire plus start up nation

"Sachez que vos remarques sont lues, et parfois discutées entre journalistes." écrit Loris Guémart.

À mon avis, il faudrait aussi former les nouveaux, ce qui m'éviterait d'avoir à signaler à chacun de ces nouveaux (du moins, c'est l'impression que j'en retire) que "après que" doit être suivi de l'indicatif et non du subjonctif (Comme l'expliquent nos hommes en vert)...
Et peut-être investir dans des logiciels spécialisés (correcteurs grammaticaux) ?

Dans mon souvenir, auparavant exister en bas de articles d'Arrêt sur Images, il existait une fonction signaler. 

Ne serait il pas utile de la remettre ???



Hors sujet ... ( quoique ) ; je ne comprends toujours pas  pourquoi on continue à utiliser comme langue officielle,  dans l'Union Européenne , la langue d'un pays qui a quitté l'Union....


Impérialisme linguistique ? l'Europe, colonie des anglo-saxons  ? Reconnaissance implicite d'un déclin inexorable ?.

Que de boulot à s'en épuiser.


Exemple:  dans le journal Le Monde : utilisation du terme féminicide. Utilisé sans rapport avec sa signification : un féminicide est un meurtre effectué à l'encontre d'une femme, car elle est une femme.

 la  machine lessiveuse pro-féministe fonctionne à 2000 %  dans ce journal. C'est est un choix comme un autre, pour se croire militante à mi-temps


(Les choix rédactionnels pro-féministes posent - bien que ce ne soit pas le sujet de l'article -aussi une problématique didactique,   Ici, à ASI,  la balance penche un peu aussi    (la problématique de l'Unef traitée limite limite et quelques autres sujets trop.. in,il est vrai que  l'exemple vient de loin, Mélenchon justifiant l'horreur intellectuelle de la ségrégation (car les féministes et lesbiennes pratiquent aussi l'exclusionà l'unef) unefienne   par  "aux alcooliques anonymes aussi ils ne sont qu'entre eux" un grand bravo à  l'artiste ...pourquoi par les réunions Tupperware ? en se renseignant sur les "alcooliques anonymes, c'est d'ailleurs inexact : de  nombreux participants y assistent en soutien)  


L'inutile utilisation (ce qui a fait l'objet ici d'une controverse avec auteur et autrice!) de l'emploi de l'écriture inclusive. C'est moins grave, car au final, il n'existe aucune obligation. On peut à l'infini utiliser auteur ou auteure pour une femme écrivain, ou autrice dans les jours où le soleil est au rendez-vous; mais seulement dans ce cas. "Autrice", à la rigueur, lorsque l'on se retrouve au pied des remonte-pentes fermés. 


Le problème le plus important réside dans le tronçonnage des informations : les chiffres de la pandémie truqués ou saucissonnés  à l'infini, oublis singuliers  etc..

Les fautes de syntaxe n'honorent pas la profession , là on peut en remplir des corbeilles entières.


Dans le cas de l'information "déguisée" , ASI est absolument essentiel, puisqu' il fonctionne en vigile des médias.


Renoncer à nommer dans sa propre langue, c'est renoncer à exister.

Paquebot, redingote : quand on maitrise la construction navale ou la couture, on est , également , capable de maitriser la langue.


( Farewell, packet-boat and riding-coat)

Phénomène assez normal puisque les premiers postes qui ont été supprimés dans les rédactions (parce que "trop chers") sont ceux de correcteurs et relecteurs. La nature ayant horreur du vide...

Et puis le web permet ces modifications à la volée, ce dont usent et abusent certains chefs. Donc les lecteurs se chargent de le rappeler.

Cette situation est probablement favorable aux chefs. Ils bénéficient du travail gratuit de ces correcteurs et relecteurs.

C’est pour cette raison que je pense qu’il ne faut rien signaler, laisser les journaux « prestigieux » faire des titres et articles bourrés de fautes et d’erreurs pour qu’ils aient honte, que leur image se dégrade.

(Il me semble que certaines maisons d’édition (livre) ont licencié leur correcteur relecteurs.)

Pas faux mais si je signale quelque chose de ce genre sur ASI c'est que je me sens, un peu, appartenir à un groupe.

Je parlais des dirigeants de journaux qui ont les moyens de payer des correcteurs ou relecteurs. Je suis très étonnée d’apprendre grâce à Loris que le New York Times n’a pas d’équipe de relecture, par exemple.

ASI est une trop petite structure. :)

Bonjour, merci pour votre commentaire : le New York Times a bien des niveaux de relecture avec ses éditeurs, mais la strate des "copy editors" (qui ne recoupe pas totalement le rôle des secrétaires de rédaction en France, ce qui explique que je ne le traduise pas ainsi) était la garante ultime de la précision et de l'exactitude des articles avant publication. Au prix d'un délai supplémentaire avant mise en ligne. Bonne journée !

Merci Loris. J'avoue que je n'ai toujours pas compris ce qu'est un copy editor, mais ce n'est pas grave. (Mon commentaire plus bas sur les copy editors était un peu une manière de me moquer de l'énervement des lecteurs pointilleux. ;))

Pour être plus précis, le "copy editor" recouvre imparfaitement les rôles de correcteur, de secrétaire de rédaction (tous deux en voie de disparition dans la presse française) et d'éditeur : il peut en effet intervenir au niveau éditorial comme au niveau strictement formel, et est placé à la toute fin de la chaîne de publication. A ma connaissance, il est apprécié des journalistes aux Etats-Unis car sa fonction essentielle est de parfaire les articles en rattrapant toutes les petites ou grosses erreurs qui auraient échappées aux autres intervenants (journalistes et éditeurs). C'est un peu le gardien de but des rédactions américaines...

Merci beaucoup, c’est clair !

À Cléopatate et Obilivion.

Bonjour !  J'ai soixante-quinze ans, je suis un ancien ouvrier du Livre, ex-salarié au service photocomposition d'un quotidien départemental.

C'est vrai, Cléopatate, j'ai vu fondre, il y a bientôt trente ans, l'effectif des correcteurs. Mais le problème est complexe. Tout d'abord, la presse écrite perd chaque jour des lecteurs (55 000 exemplaires en 1990, 37 000 actuellement), donc des rentrées d'argent en baisse, donc des économies pour atteindre le seuil de rentabilité. C'est ainsi qu'après les correcteurs, parallèlement avec le développement des moyens techniques (principalement l'informatique), toutes les catégories ont fondu, les rares photocompositeurs sont passés petit à petit au secrétariat de rédaction.

Mais il y a aussi la baisse du niveau de français. Je me souviens, en 1994, quand la boîte embauchait des étudiants les deux mois de vacances d'été pour remplacer le personnel absent (c'était la dernière fois), les professionnels qui étaient présents encadraient les p'tits jeunes en relisant et corrigeant le texte qu'ils venaient de frapper. Je faisais remarquer à l'un d'entre euque les e avec accent aigu étaient remplacés par des e graves. Réponse du jeune : « Vous croyez que le lecteur fait attention à ça ? » S'il était le seul à penser ainsi, ça irait, mais c'est très-très loin d'être le cas. Alors, Oblivion, je crains que votre remarque ne soit qu'un coup d'épée dans l'eau : « (...) il ne faut rien signaler, laisser les journaux « prestigieux » faire des titres et articles bourrés de fautes et d’erreurs pour qu’ils aient honte, que leur image se dégrade. », car je crains que beaucoup de lecteurs, effectivement, s'en fichent éperdument... Il n'y a guère que les amoureux de la langue française, de rares dinosaures, qui s'en offusquent. Et encore, en ce qui me concerne, je deviens blasé, je pense que ça fait partie de la décadence générale (je m'attends à être taxé de vieux réac, mais j'men fous).

Un gros et gras merci à Daniel D.P. dont j'ignorais l'existence et, par voie de conséquence, un non moins gros et gras merci à ASI qui me l'a fait connaître.

Un mot tout de même sur l'irritation que suscitent les anglicismes : de plus en plus, ils viennent de l'argot de l'entreprise (souvent empruntés à l'informatique du reste) et ils portent en eux un substrat idéologique que je tiens pour très nocif. Que ces anglicismes soient monnaie courante dans la presse néo-libérale, ma foi, c'est dans l'ordre des choses. Mais sur ASI (ou d'autres), ça me gêne déjà un peu plus.

La langue nous parle au moins autant que nous la parlons.

Il me paraît important de lutter contre les anglicismes pour défendre la langue française ; que ce soit en prime time sur TF1, dans le digital ou même sur des flyers. 

Après, ce n'est pas un scoop et on ne va pas non plus boycotter tous ceux qui prennent quelques raccourcis ;)

« copy editors »


🤬

DÉCOUVRIR NOS FORMULES D'ABONNEMENT SANS ENGAGEMENT

(Conditions générales d'utilisation et de vente)
Pourquoi s'abonner ?
  • Accès illimité à tous nos articles, chroniques et émissions
  • Téléchargement des émissions en MP3 ou MP4
  • Partage d'un contenu à ses proches gratuitement chaque semaine
  • Vote pour choisir les contenus en accès gratuit chaque jeudi
  • Sans engagement
Devenir
Asinaute

5 € / mois
ou 50 € / an

Je m'abonne
Asinaute
Généreux

10 € / mois
ou 100 € / an

Je m'abonne
Asinaute
en galère

2 € / mois
ou 22 € / an

Je m'abonne
Abonnement
« cadeau »


50 € / an

J'offre ASI

Professionnels et collectivités, retrouvez vos offres dédiées ici

Abonnez-vous

En vous abonnant, vous contribuez à une information sur les médias indépendante et sans pub.