Un journaliste, une idée fixe #4 : Brice Andlauer et les interprètes afghans de l'armée française
Une soixantaine d'Afghans, interprètes pour l'armée française pendant l'intervention militaire contre les talibans menée de 2001 à 2012, sont toujours bloqués en Afghanistan et menacés de mort pour avoir aidé la France. Pendant quatre ans, le journaliste indépendant Brice Andlauer a enquêté sur leur sort, et levé le voile sur les reniements de Paris.
Abonnez-vous pour pouvoir commenter !
si vous êtes déjà abonné Connectez-vous Connectez-vous
Commentaire préféré des abonnés
Bonjour Paul, merci pour cet article. Pour élargir et compléter (hélas) au delà des traducteurs, cet article du Monde diplo intitulé : les "harkis" de Kaboul
https://www.monde-diplomatique.fr/2020/10/ORY/62293
A lire assis en essayant de rester zen
(...)Derniers commentaires
très inspirant, ce journaliste, merci
bien sur l'armée française se doit d'emporter dans "ses bagages " ces hommes . Toutes fois , pas de reflexions sur ce qui pousse ces gens a servir une armée étrangère dans leur pays ? ....
Ce message a été supprimé suite à la suppression du compte de son auteur
Bonjour Paul, merci pour cet article. Pour élargir et compléter (hélas) au delà des traducteurs, cet article du Monde diplo intitulé : les "harkis" de Kaboul
https://www.monde-diplomatique.fr/2020/10/ORY/62293
A lire assis en essayant de rester zen
Ce message a été supprimé suite à la suppression du compte de son auteur
Ce n'est pas seulement une trahison française. Les interprètes de grec reçu la même indifférence en Grèce. J'imagine (je n'ai pas enquêter) qu'il doit y avoir aussi la même situation avec d'autres pays présents en Afghanistan (Italie, Pays nordiques, ...).
Pourquoi les journalistes français croient ils toujours qu'une situation internationale ne concerne que la France ? Pour éviter de poser les responsabilités de façon plus systémique ?